jueves, 7 de febrero de 2013

Ronda de expresiones

Buenas noches, queridísimos blogeros. Hoy toca una de expresiones y palabras curiosas que contrastan con nuestro castellano:

1. La " Guata" , (no se si se escribirá así), quiere decir barriga. Que introducida en una frase podría quedar: "viejo culia guaton", que vendría a decir: viejo gordo borracho, o viejo barrigon borracho.
2. EL "poto", es lo que viene a ser el trasero, donde la espalda pierde su honesto nombre.
3." Pololo y polola", son el novio y la novia. Por lo tanto pololear es estar de novios o estar saliendo.
4. "Jotear", no es que seas de los coros y danzas y te vayas a marcar la jota de tres, no nada más lejos de la realidad significa ligar. En una frase quedaría "¿te has están joteando? o ¿Has joteado con fulanico? 
5. "La mina", no es que vayas a ir a picar piedras ni nada por el estilo, se denomina el término para hablar de alguna chica o mujer.  Por ejemplo; "la mina aquella era mu guatona"o "la mina esa era mi polola" .
6. Los Pacos, no es que haya muchos Franciscos juntos, son los policías. También llamados Carabineros, lo cual me resulta curioso por que en Italia se les llama Carabinieri, ahí queda eso.
7. "Piola", quiere decir relajado, tranquilo....
8. "Hacer una vaca", no es que nos volvamos Dios y nos de por hace animales, quiere decir juntar dinero para pagar una cuenta, o ver cuanto dinero se tiene para hacer algo. 
9. Un "garabato", no es coger un lapiz y hacer el desgraciado con el, significa insulto.
10. Aquí no se "cogen" las cosas, se toman o se agarran, por que coger tienen el significado sexual que espero que imagineis.
11. "Hacer el perro muerto", es salir corriendo de un bar sin pagar, vamos lo que viene siendo hacer un sinpa.
12. "Se me echó la yegua", no es que la yegua venga corriendo y si te ponga encima, no....es tener el cuerpo cortao cuando te has jartao a comer....
13. "La polera", es la camiseta y el chaleco la mangica larga
14. Aquí las cosas no son aburridas son "Fome."
15. Y las cosas divertidas son "Bacan", no como bacanal griega, por que esta alejado del término en el sentido más estricto de la palabra. Pero me asalta la duda, de que una bacanal debía ser divertido pa los que la hacían, no se si vendrá de ahí.  Aunque también se utiliza para decir que se esta de acuerdo con algo, por ejemplo: ¿Vamos a tal sitio? Si bacan.
16. "Los Flaiters", son los garrulos chungos de mi pueblo....

El castellano-chileno es muy amplio y todo o casi todo tiene doble sentido o múltiples significados
En próximas entradas  os contaré los múltiples significados de algunas palabras que se repiten continuamente en las conversaciones...


PD: Que no se me ofenda ningún chileno, todo es desde el cariño y el respeto.

Feliz noche queridos....un abrazo desde este lado del océano.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Aquí puedes dejar tu comentario, queja, piropo...